本帖最后由 yuanjue 于 2018-7-10 14:10 编辑
《法华经》中六陀罗尼梵汉对照及注音 闫凤楼
华梵语殊,不通者不解。后有历代翻译大德,翻梵为华,方始此土民众得沾法味。于翻译中,有五不翻,陀罗尼以秘密故不翻,所以古德只做注音,不做翻译。然而,随着地域迁徙朝代流变,汉语的语音出现了一些变化,用原来的读音去读,肯定会离梵音相差甚远。 今据梵本(龙树正法学院本),将《法华经》中六陀罗尼重新对照注音,以方便学人。(注:文中带下划线的字要连读。) 1. 药王菩萨所说陀罗尼 【天城体】अन्ये मन्ये मने ममने चित्ते चरिते समे समिता विशान्ते मुक्ते मुक्ततमे समे अविषमे समसमे जये क्षये अक्षये अक्षिणे शान्ते समिते धारणि आलोकभाषे प्रत्यवेक्षणि निधिरु अभ्यन्तरनिविष्टे अभ्यन्तरपारिशुद्धिमुत्कुले अरडे परडे सुकाङ्क्षि असमसमे बुद्धविलोकिते धर्मपरीक्षिते संघनिर्घोषणि निर्घोणि भयाभयविशोधनि मन्त्रे मन्त्राक्षयते रुते रुतकौशल्ये अक्षये अक्षयवनताये वक्कुले वलोड्र अमन्यनताये स्वाहा॥ 【拉丁体】anye manye mane mamane citte carite same samitā viśānte mukte muktatame same aviṣame samasame jaye kṣaye akṣaye akṣiṇe śānte samite dhāraṇi ālokabhāṣe pratyavekṣaṇi nidhiru abhyantaraniviṣṭe abhyantarapāriśuddhimutkule araḍe paraḍe sukāṅkṣi asamasame buddhavilokite dharmaparīkṣite saṁghanirghoṣaṇi nirghoṇi bhayābhayaviśodhani mantre mantrākṣayate rute rutakauśalye akṣaye akṣayavanatāye vakkule valoḍra amanyanatāye svāhā|| 【罗什本】安尔 曼尔 摩祢 摩摩祢 旨隶 遮梨第 赊咩 赊履多玮 膻帝 目帝 目多履 娑履 阿玮娑覆 桑履 娑履 叉裔 阿叉裔 阿耆腻 膻帝 赊履 陀罗尼 阿卢伽婆娑簸蔗毗叉腻 祢毗剃 阿便哆逻祢履剃 阿亶哆波隶输地 沤究隶 牟究隶 阿罗隶 波罗隶 首迦差 阿三磨三履 佛陀毗吉利奏帝 达磨波利差帝 僧伽涅瞿沙祢 婆舍婆舍输地 曼哆逻 曼哆逻叉夜多 邮楼哆 邮楼哆憍舍略 恶叉逻 恶叉冶多冶 阿婆卢 阿磨若那多夜 【今注】阿捏 玛捏 玛内 玛玛内 基嘚 加瑞嘚 萨昧 萨密哒 威珊嘚 穆个嘚 穆个哒-哒昧 萨昧 阿威沙昧 萨玛萨昧加耶 叉耶 阿叉耶 阿赤衣内 珊嘚 萨密嘚 哒日阿尼 啊洛嘎吧谁 布日啊嗲威恰尼 尼帝如 阿编达日阿尼威师嘚 阿编达日阿吧瑞书帝穆德估类 阿日阿这 巴日阿这 苏咁赤衣 阿萨玛萨昧 布大威罗哥衣嘚 达尔玛巴瑞赤衣嘚 桑姆嘎尼尔果沙尼 尼尔果沙尼 巴呀巴雅威寿达尼 曼德瑞 曼德日啊-叉雅嘚 如嘚 如答高沙乐耶 阿叉耶 阿叉雅瓦那哒耶 瓦估类 瓦洛扎日阿 阿玛你阿那哒耶 斯瓦哈。 【注】嘚(音dei),这(音zhei)。
2. 勇施菩萨所说陀罗尼 【天城体】ज्वले महाज्वले उक्के तुक्के मुक्के अडे अडावति नृत्ये नृत्यावति इट्टिनि विट्टिनि चिट्टिनि नृत्यनि नृत्यावति स्वाहा॥ 【拉丁体】jvale mahājvale ukke tukke mukke aḍe aḍāvati nṛtye nṛtyāvati iṭṭini viṭṭini ciṭṭini nṛtyani nṛtyāvati svāhā|| 【罗什本】痤隶 摩诃痤隶 郁枳 目枳 阿隶 阿罗婆第 涅隶第 涅隶多婆第 伊致柅 韦致柅 旨致柅 涅隶墀柅 涅犁墀婆底 【今注】基瓦类 玛哈基瓦类 乌给 督给 穆给 阿这 啊扎瓦帝 尼尔叠 尼日嗲瓦帝 衣支尼 威支尼 基支尼 尼日嗲尼尼日嗲瓦帝 斯瓦哈。 【注】给(音gei),这(音zhei)。
3. 毗沙门天所说陀罗尼 【天城体】अट्टे तट्टे नट्टे वनट्टे अनडे नाडि कुनडि स्वाहा॥ 【拉丁体】aṭṭe taṭṭe naṭṭe vanaṭṭe anaḍe nāḍi kunaḍi svāhā|| 【罗什本】阿梨 那梨 □那梨 阿那卢 那履 拘那覆 【今注】阿这 达这 那这 瓦那这 阿那这 那支 估那支 斯瓦哈。 【注】这(音zhei)。
4. 持国天所说陀罗尼 【天城体】अगणे गणे गौरि गन्धारि चण्डालि मातङ्गि पुक्कसि संकुले व्रूसलि सिसि स्वाहा॥ 【拉丁体】agaṇe gaṇe gauri gandhāri caṇḍāli mātaṅgi pukkasi saṁkule vrūsali sisi svāhā|| 【罗什本】阿伽祢 伽祢 瞿利 乾陀利 旃陀利 摩蹬耆 常求利 浮楼莎柅 頞底 【今注】阿嘎内 嘎内 高瑞 甘哒瑞 尖扎利 嘛丹哥衣 布嘎斯衣 萨姆估类 乌如萨利 斯衣-斯衣 斯瓦哈。 【注】
5. 鬼子母等所说陀罗尼 【天城体】इति मे इति मे इति मे इति मे इति मे। निमे निमे निमे निमे निमे। रुहे रुहे रुहे रुहे रुहे। स्तुहे स्तुहे स्तुहे स्तुहे स्तुहे स्वाहा॥ 【拉丁体】iti me iti me iti me iti me iti me| nime nime nime nime nime| ruhe ruhe ruhe ruhe ruhe| stuhe stuhe stuhe stuhe stuhe svāhā|| 【罗什本】伊提履 伊提泯 伊提履 阿提履 伊提履 泥履 泥履 泥履 泥履 泥履 楼醯楼醯 楼醯 楼醯 多醯 多醯 多醯 兜醯 冕醯 【今注】衣帝 昧 衣帝 昧 衣帝 昧 衣帝 昧 衣帝 昧,尼昧 尼昧 尼昧 尼昧 尼昧,如嘿 如嘿 如嘿 如嘿 如嘿,斯督嘿 斯督嘿 斯督嘿 斯督嘿 斯督嘿 斯瓦哈。
6. 普贤菩萨所说陀罗尼 【天城体】अदण्डे दण्डपति दण्डावर्तनि दण्डकुशले दण्डसुधारि सुधारपति बुद्धपश्यने सर्वधारणि आवर्तनि संवर्तनि संघपरीक्षिते संघनिर्घातनि धर्मपरीक्षिते सर्वसत्त्वरुतकौशल्यानुगते सिंहविक्रीडिते अनुवर्ते वर्तनि वर्तालि स्वाहा॥ 【拉丁体】adaṇḍe daṇḍapati daṇḍāvartani daṇḍakuśale daṇḍasudhāri sudhārapati buddhapaśyane sarvadhāraṇi āvartani saṁvartani saṁghaparīkṣite saṁghanirghātani dharmaparīkṣite sarvasattvarutakauśalyānugate siṁhavikrīḍite anuvarte vartani vartāli svāhā|| 【罗什本】阿檀地 檀陀婆地 檀陀婆帝 檀陀鸠舍隶 檀陀修陀隶 修陀隶 修陀罗婆底佛驮波膻祢 萨婆陀罗尼阿婆多尼 萨婆婆沙阿婆多尼 修阿婆多尼 僧伽婆履叉尼 僧伽涅伽陀尼 阿僧祇 僧伽波伽地 帝隶阿惰僧伽兜略 阿罗帝婆罗帝 萨婆僧伽三摩地伽兰地 萨婆达磨修波利刹帝 萨婆萨埵楼驮憍舍略阿冕伽地 辛阿毗吉利地帝 【今注】 阿檀这 檀扎巴帝 檀扎瓦尔达你 檀扎估沙类 檀扎苏达瑞 苏哒日阿巴帝 布大巴夏内 萨日瓦哒日阿尼 啊瓦尔达尼萨姆瓦尔达尼 桑姆嘎巴瑞赤衣嘚 桑姆嘎尼尔嘎答尼 达尔玛巴瑞赤衣嘚 萨尔瓦萨埵如达高夏俩努嘎嘚 斯衣姆哈-威哥瑞-支衣嘚 阿努瓦尔嘚 瓦尔达尼 瓦尔达利 斯瓦哈。 【注】这(音zhei),嘚(dei),俩(音lia) 通过华梵对照,可以看出,梵本这六个陀罗尼的结尾都有svāhā,且有些地方汉文本有残损缺支的地方。所以,建议读诵时,最好以梵本为准。
|